In meiner Arbeit ist mir wichtig, Menschen zu empowern und für sich und andere einzustehen. Strukturelle Aspekte beziehe ich ein, arbeite diskriminierungs- und traumasensibel. In meinen Räumen lade ich dazu ein, sowohl nach Komfort, Mut, aber auch unbequemen Aspekten zu suchen. Als weiße Person bin ich mir meines privilegierten Status bewusst. Daraus ziehe ich die Verantwortung, für eine Welt einzutreten, in der alle Menschen unabhängig von Hautfarbe, Geschlecht, Herkunft und Fähigkeiten, Raum für ihr Sein und ihre Kreativität haben mit dem Bewusstsein als Menschen soziale Wesen zu sein, die stetig miteinander Prozesse aushandeln.
How is it possible for us to meet others at eye level, find freedom of choice and express creativity? What are the obstacles and how can they be overcome?
It is important to me in my work to empower people and to stand up for themselves and others. Including structural aspects. That means being as sensitive as possible to discrimination and trauma. In my spaces, I invite people to look for comfort, courage, but also uncomfortable aspects. As a white person, I am aware of my privileged status. From this, I derive a responsibility to advocate for a world in which all people, regardless of skin color, gender, origin, and abilities, have space for their being and their creativity, with the awareness that we are social beings who are constantly negotiating processes with one another.
B wie Bodywork, B wie Berührung, B wie…
in diesem Feld schreibe ich über Einzelarbeit, Bodywork und Berührung. Grundsätzlich möchte ich, dass wir Menschen uns auf Augenhöhe begegnen, Entscheidungsfreiheit finden und Kreativität ausdrücken können! Strukturelle und individuelle Bedingungen führen dazu, dass wir das nicht im vollen Maße können – Einzelarbeit kann den Weg dahin unterstützen.
Mit meinem Hintergrund im Tanz und der Somatik (BMC/AM) begleite ich gerne Menschen in Einzelarbeit
B for bodywork, B for (in german) touch, B for…
In this section, I write about individual work, bodywork, and touch. Fundamentally, I want us humans to meet on equal terms, find freedom of choice, and be able to express our creativity! Structural and individual conditions prevent us from doing this to the fullest extent—individual work can help us get there.
With my background in dance and somatics (BMC/AM), I enjoy accompanying people in individual work.
Für mich sind die somatischen Ansätze Body-Mind Centering® und Authentic Movement wichtige Tools, um kreative und empowernde Prozesse zu unterstützen. Für mich laden sie auf eine freundliche Weise Komplexität, Dimensionalität und Diversität ein. Durch das In-Kontakt-mit-sich-selbst in der eigenen Komplexität kommen, kann die Beziehung zur Umwelt erkundet werden.
For me, the somatic approaches Body-Mind Centering®and Authentic Movement are important tools to support creative and empowering processes. Above all by inviting complexity, dimensionality and diversity. It is also always about coming into contact with oneself in one’s own complexity and exploring the relationship to the environment.
Der Tanz lässt mich – nicht nur mich selbst fühlen. Ich fühle und bewege mich im Kontakt – in Dialog mit meiner Umgebung. Ich fühle und antworte auf die anderen. Beziehungen werden gelebt. Dasein und In-Bewegung-Sein wird erfahren.
Ich kann in das „nicht-sinnvoll“, das „nicht-funktional“ Eintauchen, ein Raum öffnet sich, katapultiert mich ins Hier und Jetzt und über die Grenzen des Möglichen hinaus, meine Brust wird frei und der Boden unter den Füßen stabil.
Was vermag die Kunst?
Dance allows me to feel myself—but not just myself. I feel and move in contact—in dialogue with my surroundings. I feel and respond to others. Relationships are lived. Being and moving are experienced.
I can immerse myself in the “non-meaningful,” the “non-functional,” a space opens up, catapulting me into the here and now and beyond the limits of what is possible, my chest becomes free and the ground beneath my feet stable.
What can art do?
In meiner Arbeit ist mir wichtig, Menschen zu empowern und für sich und andere einzustehen. Strukturelle Aspekte werden einzubezogen! Ich arbeite diskriminierungs- und traumasensibel. In meinen Räumen lade ich dazu ein, sowohl nach Komfort, Mut, aber auch unbequemen Aspekten zu suchen. Als weiße Person bin ich mir meines privilegierten Status bewusst. Daraus ziehe ich die Verantwortung, für eine Welt einzutreten, in der alle Menschen unabhängig von Hautfarbe, Geschlecht, Herkunft, Fähigkeiten, Raum für ihr Sein und ihre Kreativität haben und sich gleichzeitig bewusst darüber sind, das wir als Menschen soziale Wesen sind, die miteinander Prozesse aushandeln müssen.
How is it possible for us to meet others at eye level, find freedom of choice and express creativity? What are the obstacles and how can they be overcome?
It is important to me in my work to empower people and to stand up for themselves and others. Including structural aspects and being as sensitive as possible to discrimination and trauma is important to me. In my spaces, I invite people to look for comfort, courage, but also uncomfortable aspects.
Ich möchte, dass wir Menschen uns auf Augenhöhe begegnen, Entscheidungsfreiheit finden und Kreativität ausdrücken können! Mit meiner somatisch-tänzerischen Arbeit möchte ich genau das unterstützen!
Mein Hintergrund in Tanz hat einen Schwerpunkt in der Contact Improvisation (CI). CI ist eine Tanzform, in der zwei oder mehr Tänzer*innen durch einen Kontaktpunkt miteinanderverbunden sind und/oder Gewicht teilen.
How is it possible for us to meet others at eye level, find freedom of choice and express creativity? What are the obstacles and how can they be overcome?
It is always about coming into contact with oneself in one’s own complexity and exploring the relationship to the environment. My background in dance has a focus on contact improvisation (CI). CI is a dance form in which two or more dancers are connected and/or share weight through a point of contact.
Für mich sind die somatischen Ansätze Body-Mind Centering® und Authentic Movement wichtige Tools, um kreative und empowernde Prozesse zu unterstützen. Für mich laden sie auf eine freundliche Weise Komplexität, Dimensionalität und Diversität ein. Durch das In-Kontakt-mit-sich-selbst in der eigenen Komplexität kommen, kann die Beziehung zur Umwelt erkundet werden.
For me, the somatic approaches Body-Mind Centering®and Authentic Movement are important tools to support creative and empowering processes. Above all by inviting complexity, dimensionality and diversity. It is also always about coming into contact with oneself in one’s own complexity and exploring the relationship to the environment.
Der Tanz lässt mich – nicht nur mich selbst fühlen. Ich fühle und bewege mich im Kontakt – in Dialog mit meiner Umgebung. Ich fühle und antworte auf die anderen. Beziehungen werden gelebt. Dasein und In-Bewegung-Sein wird erfahren.
Ich kann in das „nicht-sinnvoll“, das „nicht-funktional“ Eintauchen, ein Raum öffnet sich, katapultiert mich ins Hier und Jetzt und über die Grenzen des Möglichen hinaus, meine Brust wird frei und der Boden unter den Füßen stabil.
Was vermag die Kunst?
Dance allows me to feel myself—but not just myself. I feel and move in contact—in dialogue with my surroundings. I feel and respond to others. Relationships are lived. Being and moving are experienced.
I can immerse myself in the “non-meaningful,” the “non-functional,” a space opens up, catapulting me into the here and now and beyond the limits of what is possible, my chest becomes free and the ground beneath my feet stable.
What can art do?